الحلق
قبل الرمي
242- Cemreleri Atmadan
Önce Tıraş Olmak
أنبأ عمرو بن
منصور قال
حدثنا المعلى
بن راشد قال
حدثنا وهيب عن
عبد الله بن
طاوس عن أبيه
عن بن عباس عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم أنه قيل
له يوم النحر
وهو بمنى في
النحر والحلق
والرمي
والتقديم
والتأخير
فقال لا حرج
[-: 4088 :-] İbn Abbas'ın bildirdiğine göre Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
Kurban bayramı günü Mina'da, tıraş olma ve şeytan
taşlama konusunda birini diğerinden önce veya sonra yapma hususlarında,
"Sakıncası yoktur" buyurdu.
Tuhfe: 5713
Diğer tahric: Buhari (84, 1721, 1722,
1723, 17234, 1735, 6666), Müslim (1307), Ebu Davud (1983), İbn Mace (3049, 3050), Ahmed, Müsned (1857), İbn Hibban (3876).
الذبح
قبل الرمي
243- Cemrelere Atmadan
Önce Kurban Kesmek
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا
هشيم قال أنبأ
منصور عن عطاء
عن بن عباس أن
النبي صلى الله
عليه وسلم سئل
عمن حلق قبل
أن يذبح أو
ذبح قبل أن
يرمي فجعل
يقول لا حرج
[-: 4089 :-] İbn Abbas, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e,
kurban kesmeden önce tıraş olan veya şeytan taşlamadan kurban kesen kişinin
durumu sorulunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Sakıncası yoktur, sakıncası yoktur"
demeye başladığını nakleder.
Tuhfe: 5963
Diğer tahric: Buhari (84, 1721, 1722,
1723, 17234, 1735, 6666), Müslim (1307), Ebu Davud (1983), İbn Mace (3049, 3050), Ahmed, Müsned (1857), İbn Hibban (3876).
أنبأ أحمد بن
سليمان قال
حدثنا عفان
قال حدثنا حماد
عن قيس بن سعد
عن عطاء بن
جابر أن رجلا
قال يا رسول
الله ذبحت قبل
أن أرمي قال
ارم ولا حرج
قال آخر يا
رسول الله
حلقت قبل أن
أذبح قال اذبح
ولا حرج قال
آخر طفت
بالبيت يا
رسول الله قبل
أن أذبح قال
اذبح ولا حرج
[-: 4090 :-] Ata b. Cabir bildiriyor:
Bir adam: "Ey Allah'ın Resulü! Cemreleri atmadan önce kurban kestim"
deyince, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem): "Cemrelerini at, bunda bir
sakınca yoktur" karşılığını verdi. Başka bir adam: "Ey Allah'ın
Resulü! Kurban kesmeden önce tıraş oldum" deyince, ona da: "Kurbanını
kes bir sakıncası yoktur" buyurdu.
Tuhfe: 2427
Diğer tahric: İbn Mace
(3052), Ahmed, Müsned
(14498), İbn Hibban (3878).
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا سفيان
عن الزهري عن
عيسى بن طلحة
عن عبد الله
بن عمرو سئل
النبي صلى
الله عليه
وسلم عن رجل
حلق قبل أن
يذبح قال اذبح
ولا حرج وقال
آخر ذبحت قبل
أن أرمي قال
ارم ولا حرج
[-: 4091 :-] Abdullah b. Amr bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
kurban kesmeden önce tıraş olan kişinin durumu sorulunca, "Kurbanını kes, bir
sakıncası yoktur" buyurdu. Başka birisi: "Şeytan taşlamadan önce
kurban kestim" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona
da: "Şeytanı taşla, bunda bir sakınca yoktur" karşılığını verdi.
Tuhfe: 8906
Diğer tahric: Buhari (83, 124, 1736, 1737,
1738,6665), Müslim 1306 (327, 328, 329, 330, 331, 332, 333), Ebu Davud (2014), İbn Mace (3051), Tirmizi (916), Ahmed, Müsned (6484).
4092, 4093, 4094'te
gelecektir.
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا
غندر قال
حدثنا معمر
قال أنبأ بن
شهاب عن عيسى
بن طلحة عن
عبد الله بن
عمرو قال رأيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم واقفا
على راحلته
بمنى فأتاه رجل
فقال يا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إني
كنت أرى أن
الحلق قبل
الذبح فحلقت
قبل أن أذبح
قال اذبح ولا
حرج ثم جاءه
آخر فقال يا
رسول الله إني
كنت أرى أن
الذبح قبل
الرمي فذبحت
قبل أن أرمي
قال ارم ولا
حرج فما سئل
عن شيء قدمه
رجل قبل إلا
قال افعل ولا
حرج
[-: 4092 :-] Abdullah b. Amr anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i Mina'da bineğinin üzerinde gördüm, bir adam gelip: "Ey
Allah'ın Resulü! Kurban kesmeden önce tıraş olabileceğimi zannedip tıraş
oldum" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kurbanını kes, bunda bir sakınca
yoktur" buyurdu. Başka bir kişi gelip: "Ya Resulallah!
Ben, kurban kesmenin cemrelere atmadan önce olacağını zannediyordum ve taşları
atmadan evvel kurbanımı kestim" deyince, Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem): "Şeytanı taşla, bunda bir
sakınca yoktur" buyurdu. Yine sonra yapılması gerekirken önce yapılan ne
sorulduysa, "Tehir ettiğini şimdi yap, bunda bir sakınca yoktur"
cevabını verdi.
Tuhfe: 8906
Diğer tahric: Buhari (83, 124, 1736,
1737, 1738,6665), Müslim 1306 (327, 328, 329, 330, 331, 332, 333), Ebu Davud (2014), İbn Mace (3051), Tirmizi (916), Ahmed, Müsned (6484).
الحلق
قبل النحر
244- Kurban Kesmeden
Önce Tıraş Olmak
أنبأ عمرو بن
علي قال حدثنا
يحيى قال
حدثنا مالك
قال حدثني
الزهري عن
عيسى بن طلحة
عن عبد الله
بن عمرو قال
وقف رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في حجة
الوداع فقال
رجل يا رسول
الله حلقت قبل
أن أذبح قال
لا حرج فما
سئل عن شيء
قدم ولا أخر إلا
قال لا حرج
[-: 4093 :-] Abdullah b. Amr'ın bildirdiğine göre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
Veda haccında bir yerde dururken, bir adam: "Ya Resulalıah!
Kurban kesmeden önce tıraş oldum" deyince, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Sakıncası yoktur" buyurdu. Yine sonra yapılması gerekirken önce
yapılan veya önce yapılması gerekirken sonra yapılan ne sorulduysa, "Tehir
ettiğini şimdi yap, bunda bir sakınca yoktur" cevabını verdi.
Tuhfe: 8906
Diğer tahric: Buhari (83, 124, 1736,
1737, 1738,6665), Müslim 1306 (327, 328, 329, 330, 331, 332, 333), Ebu Davud (2014), İbn Mace (3051), Tirmizi (916), Ahmed, Müsned (6484).
أنبأ أحمد بن
عمرو بن السرح
قال أنبأ بن
وهب قال حدثني
مالك ويونس بن
يزيد عن بن
شهاب عن عيسى
بن طلحة بن
عبيد الله
أخبره عن عبد
الله بن عمرو بن
العاص أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم وقف
للناس عام حجة
الوداع
يسألونه فجاء
رجل فقال يا
رسول الله لم
أشعر فنحرت
قبل أن أرمي
قال ارم ولا
حرج قال آخر
يا رسول الله
لم أشعر فحلقت
قبل أن أذبح
قال اذبح ولا
حرج قال فما
سئل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم عن شيء قدم
ولا أخر إلا
قال افعل ولا
حرج
[-: 4094 :-] Abdullah b. Amr b. el-As'ın bildirdiğine göre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
Veda haccının yapıldığı yıl halkın arasında durdu ve insanlar ona sormaya
başladılar. Bir adam gelip: "Ya Resulalıah!
Bilmeyerek, şeytana taş atmadan önce kurban kestim" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Şimdi cemrelere
at, bir sakıncası yoktur" buyurdu. Başka bir kişi: "Bilmeyerek,
kurban kesmeden önce tıraş oldum" deyince, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Şimdi kurbanını
kes, bir sakıncası yoktur" buyurdu. Yine sonra yapılması gerekirken önce
yapılan veya önce yapılması gerekirken sonra yapılan ne sorulduysa, "Tehir
ettiğini şimdi yap, bunda bir sakınca yoktur" cevabını verdi.
Tuhfe: 8906
Diğer tahric: Buhari (83, 124, 1736,
1737, 1738,6665), Müslim 1306 (327, 328, 329, 330, 331, 332, 333), Ebu Davud (2014), İbn Mace (3051), Tirmizi (916), Ahmed, Müsned (6484).